www.mehdichaachoo.com //~
  Accueil
  Forum
  Contact
  Musique Andalouse
  Maîtres
  Orchestres
  Articles
  Textes
  Bibliographie
  L´Orchestre
  Activités
  Le Directeur
  Membres
  Photos
  Extraits audio


Sanâa 1: Traducción de "Ghuzaial Sabani" de Quaim Wa Nisf Al-Isbihan

Una gazela me ha cautivado con la pupila de sus ojos
Y con sus dulces palabras y su sonrisa de perlas.
Dios la dotó con sus dones. Sus mejillas resplandecientes, semejantes a la luna.
Bella, pero huidiza,
Mi vida en sus manos,
Dechado de hermosura, oh misterio divino.

fuente: Palacin Arcadio De Larrea - Nuba Isbihan

Sanâa 2: Traducción de "Anta Ahla Mina Lmuna" de Quaim Wa Nisf Al-Isbihan

Tú eres más dulce que el maná y que el agua de manantial
Y lo más dulce de todas las dulzuras que gusta el alma, a todas excedes.
Atiende cómo el corazón pende de tus palabras y en ellas se extasía
Se fue la vida y se extinguió el anhelo y el recuerdo.
Oh, vida mía, no tengo cura sino tu presencia, oh mi deseo.

fuente: Palacin Arcadio De Larrea - Nuba Isbihan








Textos an francés
Textos originales en árabe
Volver